Objectifs :
Communicatifs : Émettre des hypothèses.
Interdisciplinaires : Le symbolisme des animaux chez La Fontaine. La métaphore.
Lexicaux : Des expressions françaises empruntées au lexique des animaux. Les animaux.
Culturels : Le symbolisme des animaux.
Les animaux et vous
Dans votre pays, que représentent :
- le coq ?
- la tortue ?
- la licorne ?
- le cochon ?
Dans votre pays, quel animal représente :
- le mal ?
- l'intelligence ?
- l'innocence ?
Associez chaque animal à ce qu'il représente en France.
À votre avis, que signifie l'expression « poser un lapin » ?
Regardez cette image :
À votre avis, que signifie l'expression « Avoir une faim de loup » ?
(Illustration : Coralie Saudo)
Regardez cette image :
À votre avis, que signifie l'expression « Être comme un chien dans un jeu de quilles » ?
Regardez cette image :
À votre avis, que signifie l'expression « Être un rat de bibliothèque » ?
Regardez cette image :
À votre avis, que signifie l'expression « Passer du coq à l'âne » ?
Que signifie l'expression « Mettre la charrue avant les boeufs » ?
Que signifie l'expression « Ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace » ?
Une grimace
Une vipère (Photo © Paul Starosta)
Que signifie l'expression « Donner de la confiture aux cochons » ?
Que signifie l'expression « payer en monnaie de singe » ?
L'explication de Monsieur Dictionnaire.
Que signifient l'expression : «être bavard comme une pie »
et son contraire : «être muet comme une carpe » ?
« Poser un lapin » : Fixer un rendez-vous et ne pas y aller.
« Avoir une faim de loup » : Avoir très faim.
« Être comme un chien dans un jeu de quilles » : Ne pas être à sa place.
« Être un rat de bibliothèque » : Passer trop de temps à la bibliothèque, travailler trop.
« Passer du coq à l'âne » : Dire ou faire des choses qui n'ont rien à voir les unes avec les autres.
« Mettre la charrue avant les boeufs » : Ne pas faire les choses dans le bon ordre, aller trop vite.
« Ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace » : On apprend pas la ruse/les bêtises à quelqu'un qui a déjà de l'expérience.
« Avoir une langue de vipère » : Dire du mal des gens.
« Donner de la confiture aux cochons » : Gâcher / gaspiller / utiliser quelque chose quand ce n'est pas utile.
« Payer en monnaie de singe » : Ne pas payer.
« Etre bavard comme une pie » : Parler beaucoup.
« Etre muet comme une carpe » : Ne pas parler du tout.
À vous !
À vous d'inventer une expression avec des animaux.
Par exemple,
« Être [ADJ] comme un/une [NOM D'ANIMAL] »
« Avoir un [NOM] de [NOM D'ANIMAL] »
Etc...
Vous pouvez poster vos expressions dans les commentaires.
TV5 Monde : Les vidéos de Monsieur Dictionnaire
Un site : les vidéos de L'expression de la semaine